禁止发表博彩类、私服、色情、赌博、诈骗、违法广告等一切国家法律禁止的内容,一经发现,立即禁言并清空帖子,严重者报公安机关处理!

弥渡彝语地名考

0
回复
845
查看
[复制链接]
发表于 2014-3-31 15:56:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
地名是人们在生产、生活中,借以识别宇宙间各种实体的不同地理位置、不同范围、不同形状和特征而共同约定的名称,是社会生产、生活中不可缺少的工具。它是人们在历史发展过程中,通过长期劳动实践和生活交往所形成的。每一条地名的含义,都具有其渊源和特征。通过对地名的研究,对当地的历史、文化、语言、风俗习惯、自然地理状况,都可以从中得到一些启示和认识。弥渡县彝语地名较多,为了便于对弥渡县彝族的历史和语言进行研究,现将弥渡彝语地名分别简介如下:
5 w9 Z7 Y3 V5 h/ L# E' y一、弥城镇) B8 Y/ g5 H1 \+ J
大罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,又因该村人多,故称大罗么。' t6 z: r& ]4 r. @9 _8 {0 M
小罗么:“罗”为石头,“么”为多,意为此地石头多,因该村人较少,故称小罗么。
: @" z: p& Y, }3 S8 f二、新街镇
: W& r. G; o; f; l& n格者:原名“嘎罗”,“嘎”为前,“罗”为石,意为村子在石岩前。
' P0 {$ l( `5 Z8 L# k; U) |三、寅街镇$ E+ b1 z* L2 T+ r/ Z$ `& s( |8 Q  h
大纪罗:“纪”为铜矿,“罗”为石,意为此地有铜矿石。因附近有两村,该村较大,故称大纪罗。另一村则称小纪罗。
6 |/ w) o, X$ [瓦哲:“瓦”为石岩,“哲”为凹子,意为村子在石岩旁的一个凹子里。9 l3 M. x0 D& ^' ?  o, @
四、苴力镇6 ^& V! ?: a& V+ V; h) y
苴力:“苴”为山梁子,“力”为大,意为住在大山梁子下的村庄,古代译写为佐力。
- S# r$ j' T4 q3 d; U务本村:原名阿务白,“阿务”为蝌蚪,“白”为多。意为此地水里蝌蚪多。. s$ K( d6 ?" {. g
塔乜苦:“塔乜”为松树,“苦”为凹子,意为村建在有松树的山凹里。
% m: V2 c4 A' T0 D腊木白:“腊木”为马,“白”为教,意为教马的地方。
  m! I; U1 n5 W2 c罗腊:原名“罗拉”,“罗”为石,“拉”为盆,意为此地石头可制作石盆。
" ?% N. b0 r) g  Z  L9 [新村:原名“衣学乌”,意为水沟边。
5 e* K4 n( p) e6 M2 |1 y木白勒:“木白”为马厩,“勒”为房子,意为该地盖过马厩。  D7 r5 N% r# l. @  ~* x
义纳村:原名“衣腊”,“衣”为水,“腊”为凹子,意为村子在出水的山凹旁。0 R3 [: \& V6 a# @
密大村:原名“密扎郎”,“密扎”为河边,“郎”为地,意为村子建在河边。  j' F! e8 e7 N
阿姑利:意为此地猫头鹰多。
6 K8 H0 n0 w6 H" ^$ e么力者:原名“么里扎”,“么里”为竹林,“扎”为多,意为村子建在竹林多的地方。
! Z) ]: ]3 A0 J# c: |* C) F五、德苴乡7 q5 S) y* J* T$ n4 m8 a" r
德苴:原名“的苴”,“的”为平地,“苴”为山梁子,意为在大山梁子下的一块平地。! K  Q' b) B$ C
自故拉:“自故”为豪猪,“拉”为多,意为该村建在豪猪多的地方。' K. P2 X8 r# t3 _3 _
依次堵:“依次”为吃水,“堵”为箐,意为该村建在吃水箐旁。
, _6 \2 v* K! N8 p, G- G& A路谷米:原名“捞苦面”,“捞苦”为大凹子,“面”为地,意为该村建在大凹子地上。
. {9 L) w* u: [" e6 b7 L3 v黑白系:“黑”为山,“白系”为背后,意为村子建在山背后。
& \  E7 n6 ~0 @% h9 \依土地:“依土”为水桶,意为该村建于地形似水桶的地方。
. r) t6 T& `7 _" w毛车车:“毛车车”意为悬岩陡壁,意为该村建于悬岩陡坡上。  K6 ~2 O" G# D* C* I
立石么:“立石”为松树,“么”为大或多,意为村子建在松树多的地方。/ w* ~3 \& N% S2 B+ w* y1 Y- n. X
微苴利:“微苴”得到的地,“利”为买,意为在买得的土地上建村。
! {9 b$ S& Q6 M+ I; s& y) {阿扎鲁大村:“阿扎”为喜鹊,“鲁”为叫,意为该村建于喜鹊常叫的地方。此地有两村,该村人户多,称阿扎鲁大村。另一村称为阿扎鲁小村。' v% F) |) R+ D4 b* A
阿恩郎:原名“阿依拉”,“阿依”为出水,“拉”为凹子,意为该村建于一出水的山凹里。; Q/ v& l1 v) C
余志本上村:原名“依支丕”,“依支”为鸡街,“丕”为上边,意为该村建于鸡街上边。因有两村,该村在上,故名为余志本上村。另一村在下,名为余志本下村。
0 s- D; }5 B1 k  j; Z- w, e多格者下村:原名“多嘎扎”,“多嘎”为大路,“扎”为边,意为该村建在一条大路边。此地有两村,该村在下,故名多格者下村。另一村在上,名为多格者上村。
; ~  j' X! N0 u- {大阿助:原名“阿吾”,“阿吾”为帽子,意为该村建在形似帽子的山上。该地有两村,此村较大,故名为大阿助,另一村较小,称小阿助。5 y0 q9 I* k% F4 i! `
非白底竹:“非白”为香竹,“底”为地,意为此地香竹多。
1 \) ~# F4 J" ]+ e7 m  b/ f卡石底米竹:“卡石底”为脚下,“米竹”为一家人,意为一家人住在山脚下。# u, r+ s2 u2 i. Q
米得勒苦:“米得勒”为筲箕,“苦”为凹子,意为形似筲箕的山凹。
! G4 h' {, e) M* U6 e2 n  w树密者:“树密”为大麦,“者”为凹子,意为该村建于种过大麦的山凹里。1 y/ s6 r% f$ \
拉马者:原名“拉马扎”,“拉马扎”为小尖山,意为该村建于一小尖山下。3 l  O4 E7 \0 R  _" C
的么:“的”为平地,“么”为大,意为此地是一块大平地。
) ]- ^! |5 b8 a* u2 \六、牛街乡2 |( `, Y. `) w& L9 ?! ?
细细面的:原名“谢谢面的”,“谢谢”为汉家,“面的”为地,意为此地原为汉家的。2 G' A+ M9 z  Z4 c# b" ~
阿必可:“阿必”为开路,“可”为六,意为有个开路先生排行第六,在此地住过。. H' O+ |, _( G1 ?6 F) `' t
库度么:“库度”为野鸡,“么”为多,意为此地野鸡多。
' d4 d9 p8 Y& q' l9 J5 ]5 L上野播:原名“喏薄”,“喏薄”为山箐,意为村子在大箐边。因此地有两村,该村在上,故名上野播,另一村在下,名为下野播。- G. j5 ^$ l$ z: e; z+ g
炸开助:“炸开助”是彝语,古时人们常在此地打架,意为打架斗殴之地。% }7 }2 B5 z; m
瓦腊的:“瓦腊”为石岩,“的”为平地,意为村子建在石岩下的一块平地上。
! m$ N, J4 E$ @/ n8 b瓦腊恩:“瓦腊”为石岩,“恩”为陡,意为村子建在陡石岩下。, @5 G+ E/ R5 B2 u( Y3 R! T! w
玉光郎:原名“玉姑郎”,“玉”为水,“姑郎”为塘子,意为村子在一个水塘旁,故名为玉姑郎,后谐音为玉光郎。
+ O: t. E  J7 X: ?二多库:原名“耳朵苦”,“耳”为熊,“多苦”为凹子,意为此山凹里熊多。
) x! a$ B# _! G: y0 P& I3 Z6 _: X文启:原名“月此”,“月”为猪,“此”为洗,意为此地经常洗猪。
/ {# ?3 ~! X; @  _5 d2 S# Y6 N朝阳:原名“则子路堵”,“则子”为椎栗树,“路堵”为桩头,意为此地有一棵大椎栗树桩头。, P  s6 K2 f" k1 f( a
文启浪上村:原名“飘此拉”,“飘此”为洗衣服,“拉”为箐,意为村子在洗衣箐边故名。此地有两村,该村在上,故名文启浪上村,另一村在下,名为文启浪下村。4 B  \$ o/ e" Y$ W& ?7 a% [3 |4 A
路伍:原名“路耳”,“路耳”为柏杨树,此地柏杨树多故名,后谐音为路伍。/ m( U& Y) z+ h
扎格苴:原名“洒耳苴”,“洒耳”为橄榄树,“苴”为山梁子,意为此山梁子上橄榄树多。& M) l& {+ B5 H$ n7 i% `" \5 n1 O! A
罗利腊:原名“罗利捞”,“罗利”为小石头,“捞”为多,意为此地小石头多。
* M; x+ b! i$ |+ C3 m0 D& o% n怕喝:“怕喝”意为塌方,示此地山势陡峭,经常塌方。
' v$ s- X9 w! C2 v- M$ G1 F亦气发:原名“依轻凹”,意为跌水坎,村旁有个跌水坎故名。: Z# z' K9 Q  n+ F0 Y# y
安乐:原名“阿萨拉苦”,意为枇杷树箐。
8 \4 D  c! B6 C踏木地:原名踏麦地,“踏麦地”为赤松树,此地赤松树多而得名。
5 M; H) L7 g0 r, M6 S4 h/ M保度地:原名“表都的”,“表都的”为大土蜂窝,意为此地有过大土蜂窝故名。! M! g& [3 N8 c& ?
落口大:原名“罗坷大”,“罗”为石,“坷大”为多,意为石头多故名。
, [( r# P6 U: J+ G4 y& _! q8 Q瓦布度:原名“哑铺都”,“哑”为新,“铺都”为瓦房,意为新盖瓦房的地方。( {' G! ^4 ^: m% |* b
新合:原名“依机捞”,“依”为水,“机捞”为凹子,意为水凹子。
. m; H1 b2 U0 I3 u4 V大的么:“的”为平,“么”为大,意为平坦的大地。
# L2 l' f9 _# f2 ]5 q2 C8 k罗腊扎下村:“罗”为石,“腊扎”为河,意为村子在石头河边。因此地有两村,该村在下,称罗腊扎下村,另一村在上,称罗腊扎上村。
8 R) v: O  |/ r7 t: _二宜可坝:原名“乌里可包”,“乌里”为猫头鹰,“可包”为多,意为此地猫头鹰多。
7 g: e( d0 b' d* E& Y+ m5 v阿宜小在:“阿宜”为牛奶,“小在”为果树,此地牛奶果树多。
1 L( [* A# g4 _! k/ f+ `* g瓦录上村:原名“瓦午”,“瓦”为石岩,“午”为凹子,意为村子在石岩前的凹子里。此地有两村,该村在上,称瓦录上村,另一村在下,称瓦录下村。. K# t. s8 }: w0 w+ Z
小在苦:原名“洒耳子苦”,“洒耳子”为桃子树,“苦”为凹子,意为桃子树凹子。
7 f9 M6 ^( y- B' y$ P1 r- ^是叶:原名“是苦”,“是苦”为草豹,意为此地有草豹。$ S! M2 h) E+ L! N* x/ A
依多么:“依多”为出水,“么”为大,意为此地出有大水。) ]) \& p7 x( p+ J. G
瓦腊阁:“瓦腊”为石岩,“阁”为后,意为村前有石岩。
; {" B" ]1 C6 X# v% n6 p3 i( K阿罗克:原名“阿啰咔”,“阿啰”为老虎,“咔”为咬,意为此地老虎咬伤过人,故名阿啰咔。
9 s4 G$ E) u) p6 W4 k8 V# ^6 h罗巴利:“罗”为石,“巴利”为窝子,意为村在石头窝。
6 a6 Q  E+ C" ]瓦亦的:“瓦”为石岩,“亦的”为流水,意为水从石岩上流下来。) ^6 G; E8 H) z  u
安龙格:原名“阿努蹀”,“阿努”为过路人,“蹀”为歇气。意为过路人歇气喝水处。; y) t5 U" R, `4 j1 ^5 a5 C" ]
白宗别:原名“波左鳖”,“波左鳖”是牛赖子花,意为此地牛赖子花多。
* H/ \/ }) {2 j* B. ~; S: V歌康郎 :原名“歌卡拉”,“歌卡”为跳舞,“拉”为地点,意为此地是跳歌场。
5 N+ @0 b3 r6 ]丫白字:“丫白字”为“榻枝树”,意为此地榻枝树多。
" Z& W, k- y4 U+ y. O二自苴上村:原名“耳子左”,“耳子左”为沙松树,意为此地沙松树较多。此地有两村,该村在上故称二自苴上村,另一村在下,称二自苴下村。
( J2 I$ e. f+ g  O( ~. |- T; A2 k& O" s富地:原名“西地”,“西地”为山洞,意为村旁有一山洞。9 |) `4 P  }$ T  X+ M7 P+ |; ]
自拉么:原名“左腊么”,“左”为粮食,“腊么”为凹子,意为此山凹子出产粮食。
" T* G; ]5 N3 a9 F& V) D1 q4 L务本:原名“务白”,“务白”为生瓜,意为此地产生瓜较多。
& u) T/ y% Y7 E9 L4 U) O亦底腊:原名“依叨捞”,“依叨”为吃水,“捞”为歇气,意为吃水歇气的地方。
% t/ [  O$ o& f: R5 ?# ~9 Z- D秀有村:原名“罗苦”,意为草子凹子。
( B& h9 g) M9 s1 s- j% O! f布腊的:原名“背捞的”,“背捞”为波罗栗树,“的”为大,意为建村时此地有大波罗栗树。
# l3 p4 V! S" r1 g* {1 V花园村:原名“阿克堵”,“阿克”为狗,“堵”为啃,意为狗把门啃坏了。
( B5 h& R& r: Q4 a阿尼山:“阿尼”为老虎,以此山曾有老虎而得名。0 X6 j1 j' i2 K9 D0 B! O4 ~0 |
通过对以上这些彝语地名的探索分析,得出以下结论:3 h1 H/ I* m3 e9 `9 h2 j+ o
第一、在弥渡的地名总数中,属彝语的村名共71条,彝汉混合语村名27条,彝语山名1条。彝语地名共99条,占弥渡地名总数的7.23%。
/ t( h& M, Q- ~, e% E/ r- l第二、弥渡地区的彝语,属于汉藏语系藏缅语族彝语支,在彝语的六个方言区中,属于西部方言区,和其它方言区有一定的差别。在本县各村落之间的彝语也有一些差别。4 J0 @% K5 t" P4 N
第三、弥渡南边的牛街乡、德苴乡、苴力镇三个地区的彝语地名比较多,弥渡西山一带也有一定数量的彝语地名。这些彝语地名与很多记载相符,《元史地理志》载:“(赵州,包括弥渡在内)为罗罗蛮所居。”明朝景泰《云南图经志书》卷五载:“白岩诸村多罗羽、撒马都、摩查皆乌蛮之种。”清乾隆《赵州志》卷一也有:“卢鹿,土著乌蛮之后,俗称为逻罗,多居(赵州)西南山。”由此可以推断,弥渡彝族是当地的土著民族。
. j" ~9 o7 m8 {- f6 w4 _1 `' B) E第四、弥渡彝族各村落之间部分语言不相同,但从彝语地名可以看出相同的词汇很多。如:“罗”为石头,“么”为多,“瓦”为石岩,“依”为水,“的”为平地,“苴”为山梁子,“苦”为凹。
& x4 q3 X6 y" W) @# W. T1 }第五、弥渡彝语地名中,具有一个共同特点,多数地名都是自然地理和生产实践的直观反映,如:“罗”(石头)、“苦”(凹)、“苴”(山梁子)、“瓦”(石岩)等命名的地名较多,可以说明彝族多聚集于山区。一些以“务白”(生瓜)、“树密”(大麦)等命名的地名,反映出当时农业生产的概貌。又如“腊木”(马)、“木白”(马厩)、“依支”(鸡街)、“月此”(洗猪)等反映了彝族地区畜牧业发展的状况。一些地名则以植物来命名,如:“背捞的”(大波罗栗树)、“丫白字”(榻枝树)、“波左鳖”(牛赖子花)、“洒耳子苦”(桃子树凹子)、“阿宜小在”(牛奶果树)、“踏麦地”(赤松树)、“阿萨拉苦”(枇杷树箐)、“洒耳苴”(橄榄树多的山梁子)、“路耳”(柏杨树)、“立石”(松树)等。一些地名则以动物数量来命名,如:“乌里可包”(猫头鹰多)、“耳朵苦”(山凹里熊多)、“库度么”(野鸡多)、“自故拉”(豪猪多)、“阿务白”(水里蝌蚪多)等。. `% [+ w* J. D' M& P0 b' Z2 M2 [9 J
李毕
关注官方微信

微信号:大白网

微博:大白网

QQ1群:4731622

QQ2群:4731622

全国服务热线:

QQ24485416

(工作日:周一至周五 9:00-16:00)
大理市
www@dali8.net

手机版-小黑屋- 大理白族|大理乡村旅游网|大理网|大理论坛|白族网|大理旅游网|大理信息网|大理生活网

技术支持:挖主机网络 Powered by大白网© 2006-2025 dalibaizu.com  滇ICP备19004088号 滇公网安备 53290102000530号